• Головна
  • Товариство
  • Творчість
    • Поезія
    • Проза
    • Драматургія
    • Критика та есеїстика
    • Переклади
    • Зав’язь
  • Літпроцес
    • Журнал “Харків. Lit”
    • ЛітReview
    • “Кальміюс”
      • Кальміюс-2018
      • Кальміюс-2017
      • Кальміюс-2016
  • Історія
    • Літературний Харків
    • Постаті
    • Очима культури
  • Наші партнери та друзі
← Ніна Виноградська — шляхом самодостатности
Віталій Квітка. Залишаючи Атлантиду (оповіді). Частина 4. Скриня духів →

Віталій Квітка. Сонце Поезії не для всіх

Опубліковано в 27 Сер, 2016 Прокоментуй! 3 260 переглядів

апокрифи

 

Ростислав Мельників мені нагадує тлустість постаменту Толстого, але в поезії, – про Ростислава можна, звісно, поговорити, та над кожним з видобутих ним із надр Поезії апокрифом міркувати доведеться нескінченно довго, і однак таємниця нерозгаданості збережеться.

Звичайно, як і в кожному поетові, у ньому живуть усі поети, ним вистраждані, виношені в його поетичному череві. Однак, перетравлені й народжені наново – губами в мить декларування – вони невпізнаванні. І ця точка утаємничення відчутого тільки тобою і є поет. 

Поезія Мельникова, о, вона прямує віддати небесам те, що вони позичають нам. Про це – «Між хмаровинням» (стор.89).

Промені стають віршами, а вірші – променями. Що відбулося? Замість олюднити небо, перетворивши природу на метафору, метафора стає природою – відбувається своєрідна віддача/повернення небесам людини.

Своєрідний міжгалактичний духовний похорон. Мало віддати людину землі – щоб відбувся духовний похорон, потрібно похоронити людину в небі точно так само, як її ховають зазвичай у землі. Це – язичництво, внутрішня його суть. Воно не рятує людини, воно поглинає її.

Так само як хмаровиння поглинає людський талант, який спробував одухотворити природу, залишити про неї спомин у душі. Весь спомин у душах «цятка». Тобто Мельників повертає поезію, подаровану йому Богом, назад. Він ніби її не бере. Крім того, у ньому ця дивовижна здатність – брати й використовувати не всі кольори.

Сенс поезії канонічної, класичної – привласнити все, що оточує людину, включно з людиною, примусивши працювати всю цю машинерію сенсів во благо людини. І тоді людина помирає, але від неї щось залишається, це щось – душа.

У поезії неканонічній, як у Мельникова, усе відбувається з точністю до навпаки. Усе, що залишається від людини – байдуже, жива вона чи вже померла – це вірші. Недаремно «паннам» – усім без винятку паннам, і теперішнім, і з літератури доби Розстріляного Відродження, – поет радить «збирати промені». Хоча алегорично в Мельникова промені можуть означати ще і вірші, і поетів. Панни живуть променями й не вмирають тільки тому, що світить сонце. Доки світить сонце поезії, панни можуть насолоджуватися цими променями.

Хто ж тоді «поки їх не покрали»? Хто, крім поета, може украсти промені в панн? Відповідь: самі панни, – і якщо вони не насолодяться цими променями, то сонце поезії згасне так само беззмістовно. Світячи безкоштовно, як воно й зійшло уранці. Унікальне враження, не знаю яким чином зафіксоване поетом.

Це правда – поезія (і проза) існує навіть коли не існує читача. Сонце поезії, як і звичайне, світить і тоді, коли його ніхто не помічає, заглибившись у власну суєту, яку вони називають життям.

Мельників – рідкісний оптиміст. На відміну від епохи торжества умовностей, а отже песимізму, яка його і породила. Мельників – глибший за сум, який його оточує. У ньому він пішов далі – він перепояснив природу приватних дегенерацій і порадив тим паннам, які в сумному одязі епохи приходять на вечірки, збирати промені, – бо «Ці ріки пливуть поза наші сни» (стор.88).

Що це за ріки? Це ріки буття як такого, але і ріки мистецтва. Життя – сон, і тому ці ріки пливуть «поза сни». Навіть якщо справді присняться, вони не належать нам, – як і таємниця буття.

«Споглядання Гір і Ріки» – фактично маніфест поезії від «Червоної фіри» Роста Мельникова. Найлаконічніший маніфест, поза межами модернізму автора і постмодернізму його епохи.

Наш час завжди є часом споглядання Гір і Ріки. Ріки Часу, якій підвладне наше тіло і яке нам не підвладне. І часом споглядання Гір – Бога богів, і взагалі всього таємного і доступного нам частково. У принципі, у цих двох координатах, відбувається наше життя.

«Ледь маліє Осінь» – фраза містична, це все одно що сказати «ледь закінчується життя» (з «ледь», яке натякає на те, що воно могли би ніколи не закінчитися).

«Ледь терпнуть Уста» – це не коли ми вмиратимемо (коли холонуть вуста), це коли нас переповнює благоговіння перед величчю світу, у купелі якого ми пливемо й де можемо, приміром, побачити дівчину в поїзді – саме тоді в нас імовірно й «ледь терпнуть уста», – і ще це є тоді, коли в нашій крові знову перемикаються важелі, які відповідають за різні швидкості – сприйняття, почуттів, намірів, надій.

Але ось ми уявили Мельникову систему координат, ось завдяки цим першим рядкам стор. 81 «Апокрифів Степу» ми відчули власні смерть і безсмертя. Що далі? Будь-який інший поет сказав би що завгодно, яку-небудь екстравагантну нісенітницю, але Мельників каже «Край» – ось слово, яким дихали всі попередні рядки. Ні до якого іншого вони не могли прагнути, тому що ми не існуємо по-іншому в невагомому назагал Космосі – нам потрібна твердь, ми прагнемо надійної точки, з якої можна відштовхнутися, – Край це і вітчизна на небесах, якими пливемо, але до якої однаково будемо іти все життя – хочемо ми цих кроків чи ні.

Край – це також вітчизна тутешня, ставлення до якої за всієї непринципової для поета кінечности ми мусимо зрештою виробити або: «наректи».

Край – колба з приватного світу кожного, усередині якої він має себе остаточно відчути і якось визначитися: хто ти, той, хто нікуди ніяк не сприснеш із поверхні землі через гравітацію?

Саме тому «Ти мусиш сам наректи», де всі слова відповідають за кожне – слова ліворуч і… слова праворуч. «Ти» – і ти, і Господь.

«Мусиш» замість демократичнішого «можеш» – то є вельми показово. Не важливо, можеш чи ні, схочеш чи ні – мусиш.

«Мусиш» то так само невідворотно, як наприклад прокинутись і жити собі далі, дихаючи, живлячи кров. Звичайно, якийсь поет міг би припустити, що можна було б жити й не дихаючи, але ми одразу б зрозуміли, що то навіть не фокус, а брехня, яка не має права на власне оприлюднення.

Якщо твоє покликання – споглядання головного, якщо твоя робота – пророцтва про основне, споглядання Гір і Ріки, якщо у вигляді зарплатні за твій сумлінно виконаний фах з тобою вже щось відбувається (ти щосекунди помираєш, прагнучи жити посмертно), щось прагне змінитися в тобі докорінно («ледь терпнуть уста») і невідворотно , то не можна цього процесу якось не наректи.

Хто може зробити це краще, крім тебе самого – мусиш. Але що це за край, в якому ти бачиш провидцем, у якому себе усвідомлюєш ясніше, ніж світло почувається в дні?

І тоді поет ставить крапку: цей Край – «сьогодні лиш птах». Ще. Нині. Досі.

Якщо ви не повірили в шлюб цієї складності та всієї простоти, що її вам розповіджено, мусите додати собі віри й прочитати ще раз резюме вашого, довколишнього всесвіту, стану – «сьогодні лиш птах».

Цю природу унаочнює вірш зі стор 45.

«Край ГАЛАСВІТА» поет дивиться на власну країну. І в нього виникає одне дуже чесне й безпосереднє враження: її потрібно продати й розміняти. Не за гроші, не за проекти, не за невиразне щасливе майбутнє чи виразні й цілком відчутні на пробу смаку євростандарти. За дощі і липи.

На мить я уявляю країну з самих вкрай самотніх лип і дощів – у прозі це був би вже апокаліпсис, у поезії – це ще тільки катарсис.

Завершуючи поетичну фразу про продаж чи розмін країни (чи тільки України?), помешкання достатньо тимчасового, як і ця планета, Мельників уточнює: «забути зовсім».

І ніхто не дізнається чому. Чи тому що вона недолуга, чи бо досконала, чи бо надто набридла. Усі ці три «бо» – справедливі. І ця невеличка втома поета під час замилування тим, що надихає його споглядання – гарний знак.

Пауза. А перевести подих – справді, то як «пива випити». Крім того, «постояти». І в такому випадку «босим» – емерсено-торовське, семенківсько-просто-душне – «в край ГАЛАСВІТА піти і зникнуть».

Так – неодноразово, кожним, карбованим кроком віршів (невже війна справді найкращий час для сприйняття поетів, для Плужників, Йогансенів, Мельникових? – ах, як вони звучать цієї романтичної безлюдної пори!) – Мельників ставить масну крапку і в поезії, і в дискурсі, який він старанно замовчує впродовж усіх 88-ми «Апокрифів степу»: навіщо ми живемо і чи живемо взагалі. Частина галактики, частина всесвіту, частина чогось більшого – у тому сенсі ми вже й не країна, у цьому сенсі вже не важливо, на що ми щось виміняємо/продамо.

Ми ідемо – галактики ідуть. Ми зникаємо – галактики зникають. Від цієї істини не за ховаєшся за шорами шкарпеток – і чистих, і брудних; за музикою мудрих розмірковувань, точних цитат і суворо-правильних висновків; за недолугими спробами обдурити її, вічність, постійно присутню в усьому. У тому числі й у нас.

Тому – босими. Проблема в тому, що в ГАЛАСВІТІ, – можливо, немає краю. Як і в цьому вірші, як і всі поезії Мельникова. Як і в Поезії. Усій.Тому – босими. Щоб легше було зливатися з іншими речами.

 

Віталій Квітка , Мельників

Залишити коментар

Натисніть сюди, щоби скасувати відповідь.

Ви повинні увійти, щоб залишити коментар.

  • Анонси
  • Події
  • Новинки
  • Рецензії
  • Інтерв'ю

Недавні записи

  • Дмитро Щербань. Незламний прокурор (Розщебнувши ґудзики генеральського мундиру прокурора)
  • «Вікно на Хрещатик» з однойменним вальсом із Варшави і харківською передмовою
  • Час відновити справедливість!
  • Все залишається людям
  • Анатолій Стожук: «Головні битви людини проходять у її серці». До ювілею письменника і видавця
  • Рядки з передмістя і Харкова перемогли на поетичному конкурсі в Києві
  • «Так довго не живуть, а я живу». Чорнобилець Віктор Пінченко на творчому вечорі в Мерефі

Позначки

1920-ті роки Marko Robert Stech І. Мироненко Ірина Мироненко Антоніна Тимченко Бобошко Боровий Брюґґен Василь Мисик Віктор Бойко Віктор Тимченко Віталій Квітка Григорій Сковорода Дмитро Щербань Кириченко Ковальова Л. Хворост Леонід Ушкалов Люцина Хворост Марко Роберт Стех Мельників Михайлин Михайло Красиков О. Ковальова О. Тараненко Олександра Ковальова Очима культури Перерва Петро Джерелянський Романовський Сергій Шелковий Сковорода Стожук Супруненко Тома Хворост Шелковий малярство музика поезія поезія національного опору розстріляне відродження сталінізм українська культура українська література
© Усі права застережено
Харків-61002, вул. Чернишевська, 59; (057)700-40-58; електронна адреса: kharkiv.nspu@gmail.com
2012 Сайт Харківської обласної організації Національної спілки письменників України
Підтримка сайту: Андрій Пеляк