• Головна
  • Товариство
  • Творчість
    • Поезія
    • Проза
    • Драматургія
    • Критика та есеїстика
    • Переклади
    • Зав’язь
  • Літпроцес
    • Журнал “Харків. Lit”
    • ЛітReview
    • “Кальміюс”
      • Кальміюс-2018
      • Кальміюс-2017
      • Кальміюс-2016
  • Історія
    • Літературний Харків
    • Постаті
    • Очима культури
  • Наші партнери та друзі

Проза

Дмитро Щербань. З Саші, від криничок…

Опубліковано | 28 Квітня, 2014 | Прокоментуй!

Щербань Дмитро.

З Саші, від криничок…  (Спогади й не зовсім прокурорські роздуми).

Читати тут 

 

 

Розділ: Проза
Теги: Дмитро Щербань

Дмитро Щербань. Опальний секретар

Опубліковано | 28 Квітня, 2014 | Прокоментуй!

Щербань Д. І.
Опальний секретар (спогади та діалоги колишніх прокурора і першого секретаря райкому партії про закон,
законність і людські долі). — Х.: Майдан, 2013. — 270 с.
ISBN 978-966-372-509-3.

Читати тут

Розділ: Проза
Теги: Дмитро Щербань

Тамара Логачова “Народжена в СРСР”

Опубліковано | 29 листопадаа, 2013 | Прокоментуй!

Пропонуємо Вашій увазі книгу Тамари Логачової “Рождённая в СССР”.

Логачева Т. М.
Рожденная в СССР. — Харьков: Майдан, 2012. — 370 с.

Эта книга написана журналистом. Человек, посвятивший себя журна-
листике, по сути, пишет собственную Историю практически всю жизнь. Она
состоит из множества отдельных, внешне не связанных между собой текстов,
где, вопреки временной последовательности событий, реализуется эмоцио-
нальная последовательность внутреннего «я», а событийность «большой
истории» пронизана соб ственной внутренней «Историей», о которой внима-
тельный читательский взгляд может только догадываться.
В сознании автора эти две «Истории» слиты воедино. И когда мысль обра-
щена в прошлое, где все пребывает в неявленном виде, ум пытается преодо-
леть привязанность к себе, вторичной, где эклектика чувств и желаний, пле-
тиво иллюзий и сновидений чаще всего служит только фоном для внешних
событий.
Автор как бы одновременно проживает в двух разных мирах, где все сли-
то и взаимопроникаемо, нет главного и второстепенного, а в свете уходящего
дня различимы контуры и знаки топологии Души и того Времени, в котором
мы жили и продолжаем жить

 

Розділ: Проза
Теги: Тамара Логачова

Ганна Ткаченко “Врятоване життя”

Опубліковано | 1 листопадаа, 2013 | Прокоментуй!

Пропонуємо Вашій увазі нову книгу Ганни Ткаченко “Врятоване життя”

Ткаченко Г. П. Врятоване життя : Повість та оповідання. – Харків: Тім Пабліш Груп, 2013. – 284 с. ISBN 978-966-2741-22-3

До нової книги української письменниці Ганни Ткаченко увійшла повість та декілька оповідань. У повісті «Летіла зозуля» вона показує події евакуації української інтелігенції в роки Другої світової війни, пропонує пройти дорогою долі молодої вчительки, яка потрапивши в евакуацію, змушена із Саратовської області й до Полтавського села добиратися пішки, крокуючи за фронтом, за трофейними командами, йти полями смерті, де воїни обох армій знайшли свій «мир і спокій». Кожне оповідання — це яскраве полотно майстра, перед яким не можна не спинитися. А кожна історія, пропущена через серце письменниці, вражає своєю реалістичністю і душевністю. 

 

Розділ: Проза, Творчість
Теги: Ткаченко

Василь Омельченко «Жизнь моего современника»

Опубліковано | 6 Лютого, 2013 | 1 коментар

Уважаемые читатели!

         Предлагаю Вашему вниманию свою трилогию «Жизнь моего современника».

Полагаю, что каждый, однажды взявшийся за перо,  должен сказать слово о своем поколении, оставить слепок души современника. Моя работа состоит из   книг: «Последние свидетели войны» – детство, отрочество, юность… «Марафон надежд» – взрослая жизнь людей, рожденных в СССР… И «Смутные годы» – нынешняя жизнь глазами очевидца.

Искренне Ваш Василий Омельченко

Читать первую часть.

Читать вторую часть.

Читать третью часть.

Розділ: Проза
Теги: Омельченко

Полянецкий Виктор. Калина вызрела / Авторизованный перевод с украинского Валерия Замесова

Опубліковано | 21 Грудня, 2012 | Прокоментуй!

Полянецкий Виктор. Калина вызрела / Авторизованный перевод с украинского Валерия Замесова – Х.: Майдан, 2003. – 234 с.

В книгу «Калина вызрела» украинского писателя харьковчанина Виктора Полянецкого вошли рассказы, в основном посвященные сельчанам постсоветского периода. В характерной для автора новеллистической манере описывается село отнюдь не радужными красками, как хотелось бы нынешним свежеиспеченным «демократам», а суровыми, правдивыми мазками настоящего мастера.

Образы и ситуации ярки и реалистичны. Читается книга легко и с большим интересом.

Читать

 

Розділ: Переклади, Проза
Теги: Валерій Замєсов > Полянецький

12345678Вгору
  • Анонси
  • Події
  • Новинки
  • Рецензії
  • Інтерв'ю

Недавні записи

  • «Мрійникам море по коліна. Тільки вони завжди тонуть» (125 років від дня народження Валер’яна Підмогильного)
  • Оголошується прийняття творів на здобуття премії імені Михайла Чабанівського 2026 року
  • Некролог: Ніна Виноградська
  • Прораб теж не остання фігура
  • «Харків.lit» повернувся!
  • Сплатіть спілчанські внески
  • Про нову збірку віршів від видавництва «Майдан» говорили у Львові, слухали від Казахстану до Люксембургу

Позначки

1920-ті роки Marko Robert Stech І. Мироненко Ірина Мироненко Антоніна Тимченко Бобошко Боровий Брюґґен Василь Мисик Віктор Бойко Віктор Тимченко Віталій Квітка Григорій Сковорода Дмитро Щербань Кириченко Ковальова Л. Хворост Леонід Ушкалов Люцина Хворост Марко Роберт Стех Мельників Михайлин Михайло Красиков О. Ковальова О. Тараненко Олександра Ковальова Очима культури Перерва Петро Джерелянський Романовський Сергій Шелковий Сковорода Стожук Супруненко Тома Хворост Шелковий малярство музика поезія поезія національного опору розстріляне відродження сталінізм українська культура українська література
© Усі права застережено
Харків-61002, вул. Чернишевська, 59; (057)700-40-58; електронна адреса: kharkiv.nspu@gmail.com
2012 Сайт Харківської обласної організації Національної спілки письменників України
Підтримка сайту: Андрій Пеляк