• Головна
  • Товариство
  • Творчість
    • Поезія
    • Проза
    • Драматургія
    • Критика та есеїстика
    • Переклади
    • Зав’язь
  • Літпроцес
    • Журнал “Харків. Lit”
    • ЛітReview
    • “Кальміюс”
      • Кальміюс-2018
      • Кальміюс-2017
      • Кальміюс-2016
  • Історія
    • Літературний Харків
    • Постаті
    • Очима культури
  • Наші партнери та друзі
← Світлій пам’яті Костя Маковійського
Презентація книг переможців Премії ім. Тані Шамрай →

Ювілей Інни Мельницької

Опубліковано в 19 Чер, 2020 Прокоментуй! 1 293 переглядів

18 червня відзначає ювілей Інна Володимирівна Мельницька – відомий харківський поет, прозаїк, перекладач, педагог.

З роси й води, Інно Володимирівно! Наснаги, здоров’я та усмішок зичить уся письменницька громада, друзі та вихованці!

Мельницька (Гаврильченко) Інна Володимирівна – поет, прозаїк, перекладач.

Народилася 18 червня 1925 р. в Харкові в сім’ї педагогів.

Закінчила Харківський інститут іноземних мов у 1949 р. та аспірантуру при ньому 1952 р. Працювала вихователькою в дитсадку, викладала в Харківському інституті іноземних мов. Тривалий час викладала на факультеті іноземних мов Харківського державного університету (нині – ХНУ імені В. Н. Каразіна), керувала літстудією, виховала багатьох перекладачів іноземних прози й поезії.

Пише російською та українською мовами. Учасник ВВВ.

Член НСПУ з 1997 р. 

Твори В. Мельницької було перекладено білоруською, мордовською, молдавською та італійською мовами, видавалися в США та Ізраїлі. Після публікації книг “Когда не было лета” і “Надпись на парапете” 1989 р. В. Мельницька була нагороджена італійською медаллю Associazione Nazionale Alpini, а 1999 року — запрошена британської кіностудією Бі-Бі-Сі для участі в багатосерійному фільмі “Війна століття”. За поетичну збірку “Опрокинутые облака” авторка отримала премію імені Бориса Слуцького, та звання лауреата конкурсу “Русское слово Украины 2002”; за повість “Украинский эшелон”— міжнародну літературну премію імені Юрія Долгорукого та звання “Харків’янин року 2005” та ін.

Інна Мельницька – авторка перекладів багатьох творів світової класики, зокрема А. Конан Дойла,  А. А. Мілна та ін.

За книгу «Страна моего детства» отримала харківську премію «Народне визнання-2013».

ОКРЕМІ ВИДАННЯ

  1. Когда не было лета: повесть в новеллах / [предисл. К. Гордиенко «Девочка и война»]. – Х.: Прапор, 1988. – 192 с.
  2. Надпись на парапете: рассказы, фрагм. дилогии. – Х.: МПО «Издатель», 1995. – 127 с.
  3. Опрокинутые облака: стихи разных лет. – Х.: Крок, 2002. – 124 с.
  4. Украинский эшелон: повесть. – Х.: Майдан, 2008. – («Проза Слобожанщины»). – 156 с.
  5. Украинский эшелон: повесть. – К.: ООО «Журнал “Радуга”. – 2009. –
    174 с. – (Лауреаты Междунар. лит. премии им. Юрия Долгорукого).
  6. Страна моего детства: повести и рассказы. – Х.: Крок, 2011: ил.
  7. Страна моего детства: повести и рассказы. – Х.: Крок, 2011: ил. – Дополнит. тираж.
  8. Украинский эшелон: дилогия. – Х.: Крок, 2014. – 268 с.: портр.

***

На твой вопрос безмолвный я отвечу:
Да, я хочу, чтоб ты меня любил,
Чтоб все другие имена забыл,
Протягивая руки мне навстречу;
Чтоб так ко мне тянулся в каждом сне,
Как раненый из окруженья – к фронту,
Чтоб через все преграды шёл ко мне –
Всю жизнъ ко мне, как путник к горизонту;
Один – в толпе других – мой смех ловил,
Мои черты угадывал повсюду…
Вот так
            хочу,
                     чтоб ты меня любил,
И потому
             женой твоей
                                    не буду.


Диксон

Остров Диксон. Свинцово-седая вода,
Незакатное солнце, бескрайнее небо ..
Если ты в тех краях не бывал никогда,
То считай – никогда в царстве мужества не был.
Где ольха и берёза, росточком с вершок,
Как большие, под ветром колышут серёжки,
До того распахнуться душой хорошо –
Пусть её просквозит этот ветер сторожкий!
Там не молкнут неслышные колокола,
В небесах непрестанное чудо вершится;
В оловянные лужицы, как в зеркала,
Необсохшим цыплёнком глядится пушица,
И в озёра оттаявшей злой мерзлоты
Опрокинуты навзничь летучие тучи…
Остров жёсткой реальности, дерзкой мечты,
Остров ночи полярной и вьюги певучей –
Остров верности строгой и дружбы мужской,
Где по льдам и торосам проходит граница…
Прежде чем захлебнуться смертельной тоской,
Пусть мне Диксон
                        хоть раз
                                     на прощанье приснится!

2000

***

Господи, как я люблю лошадей!
Жёсткая чёлка над глазом цыганским,
Чёткая, как кастаньеты испанские,
Россыпь подков по камням площадей.
Господи, как я люблю лошадей!

Чудом, свалившимся вдруг с облаков,
Праздником, выпавшим в детстве случайно,
Помнится мне табунок дончаков
В скверике, у остановки трамвайной:

Сияли на праздничном солнце
                                            литые, атласные крупы,
Сияли крутые шеи,
                                 и шёлком струились хвосты,
И в сердце моём отчаянном
                                                 запели светлые трубы
От этой,
             дотоле невиданной,
                                                немыслимой, красоты!
Ласково, понимающе
                                     глядели глаза лошадиные,
Спокойно по гладким спинам
                                              гривы стекали вниз –
Словно целые пригоршни счастья
                                         мне под ноги разом кинули,
И этот восторг мучительный
                                        запомнился на всю жизнь…

Жаль, что я маслом писать не могу:
Радость, поющую чисто и звонко,
Я написала бы жеребёнком
В ясное утро на росном лугу…
Жаль, что я маслом писать не могу! 

***

Что рукописи не горят – не верьте!
Приходит тихий, ясноглазый мальчик,
Подносит спичку – и они горят…
Не думайте, что мальчик этот зол,
Что он – ваш враг. Он вас почти не знает,
Но знает жизнь, и, что всего важнее,
Он знает: спички у него в руках.
Вы думаете, судьбы не горят?
Они горят бездымно и бесслезно,
Почти не видно, как костёр на солнце, –
И остаётся от твоей судьбы
Щепотка пепла – да и ту развеет
Бродяга-ветер и размоет дождь.
                                       Но это всё – потом. Сперва
                    приходит
Всё тот же мальчик. Он к твоей судьбе
Приценится, всё трезво просчитает,
Прикинет варианты – и решит.
Ведь если вдруг одна судьба сгорит,
Другой просторней и вольготней станет.
Всё дело в выборе…

                                                                  Но почему, скажите,
Вы спички доверяете ему?

1985

Тихая песня

Тихий дождик чуть слышно лопочет в саду,
Струйки робкие нежно журчат в водостоках…
Я по желтой тропинке неспешно бреду –
Хочешь, тихую песню сложу на ходу,
Раз уж осень в наш сад заглянула до срока?
Не грусти: эта боль неизбежна – смирись!
Величаво строга красота увядания…
Всё проходит – ведь ты это знала заранее:
Наше время крадётся беззвучно, как рысь.
Улыбнись и скажи ему: что ж – до свидания!

2009

Творчество

Дорога по жизни избита, изрыта –
Судьба так решила, иль тянут грехи?
Недаром горчат над постылым корытом
Рождённые в будничной спешке стихи.
Так славно когда-то творили поэты:
Скрипели гусиным пером, не спеша,
Влюблялись, стрелялись, дарили букеты –
В изящных стихах изливалась душа!
В серебряном веке, в красивой печали
Глаза не от лука щипала слеза,
А тут вот не знаешь, что делать вначале –
Как, стирку окончив, поспеть на базар,
Сварить, и убрать, и подумать о Боге,
И краешком глаза вокруг поглядеть,
Чтоб, щурясь сквозь пыль беспощадной дороги,
Какие-то песни упрямые петь!
Тащу свою совесть немереным грузом –
Ну что б тебе груз выбирать по плечу? –
И жёстким стихом, как ладонь, заскорузлым,
Долги свои снова плачу и плачу.

2002

Залишити коментар

Натисніть сюди, щоби скасувати відповідь.

Ви повинні увійти, щоб залишити коментар.

  • Анонси
  • Події
  • Новинки
  • Рецензії
  • Інтерв'ю

Недавні записи

  • «Вікно на Хрещатик» з однойменним вальсом із Варшави і харківською передмовою
  • Час відновити справедливість!
  • Все залишається людям
  • Анатолій Стожук: «Головні битви людини проходять у її серці». До ювілею письменника і видавця
  • Рядки з передмістя і Харкова перемогли на поетичному конкурсі в Києві
  • «Так довго не живуть, а я живу». Чорнобилець Віктор Пінченко на творчому вечорі в Мерефі
  • Папір від ректора…

Позначки

1920-ті роки Marko Robert Stech І. Мироненко Ірина Мироненко Антоніна Тимченко Бобошко Боровий Брюґґен Василь Мисик Віктор Бойко Віктор Тимченко Віталій Квітка Григорій Сковорода Дмитро Щербань Кириченко Ковальова Л. Хворост Леонід Ушкалов Люцина Хворост Марко Роберт Стех Мельників Михайлин Михайло Красиков О. Ковальова О. Тараненко Олександра Ковальова Очима культури Перерва Петро Джерелянський Романовський Сергій Шелковий Сковорода Стожук Супруненко Тома Хворост Шелковий малярство музика поезія поезія національного опору розстріляне відродження сталінізм українська культура українська література
© Усі права застережено
Харків-61002, вул. Чернишевська, 59; (057)700-40-58; електронна адреса: kharkiv.nspu@gmail.com
2012 Сайт Харківської обласної організації Національної спілки письменників України
Підтримка сайту: Андрій Пеляк