За поданням Міжнародної літературно-мистецької Академії України (президент Сергій Дзюба), цьогорічними лауреатами Міжнародної літературно-мистецької премії імені Генріха Бьолля (Німеччина) стали відомі письменники та перекладачі, нагороджені за визначну, подвижницьку творчу діяльність і популяризацію літератури в світі: український письменник та перекладач, головний редактор часопису «Порт-Фоліо» Михайло Блехман (Канада, м. Монреаль) та білоруська і українська письменниця Лілія Бондаревич-Черненко (Україна, м. Прилуки Чернігівської обл.). Посмертно відзначений популярний письменник Богдан Сушинський (Україна, м. Одеса).
Дипломи підписали голова Міжнародного Арт-центру FBG «Pegasus Brücke» Joachim Schmija (Франкфурт – Відень – Прага) та його колега Maria Schulwitz. Про це повідомляє Сергій Дзюба на інформаційному порталі «Чернігівщина». У Чернігові письменницьке подружжя Сергій і Тетяна Дзюби пережили воєнну блокаду 2022 року.
Михайло Блехман народився і до 1998 року жив у Харкові. У видавництві «Майдан» виходила його книжка «Небеса в единственном числе» (передмова нашої землячки Людмили Нікуліної).
У автобіографії Михайло Блехман пише: «Народився 1951 року в Харкові. Лінгвіст, перекладач. Закінчив Харківський державний університет за спеціальністю «Комп’ютерна лінгвістика». Захистив кандидатську дисертацію. Літературою займаюся з 15 років: починав, як усі, з віршів про нерозділене кохання, а також – мабуть, не як усі – із критичних статей і пародій на Пушкіна і Маяковського. Відтоді постійно пишу: оповідання, п’єси, есе. 13 років працював в НДІ електромаш, потім займався приватним бізнесом, 1993 року заснував фірму «Лінгвістика 93». Викладав у харківських університетах. 1998 року разом з родиною переїхав до Канади і створив корпорацію Lingvistica’98 Inc. Фірма розробляє комп’ютерні лінгвістичні системи – програми перекладу, словники, системи навчання мовам. Наші замовники – в усьому світі. Пишу трьома мовами – російською, українською та англійською. Редагую Інтернет-альманах «Порт-Фоліо». Після того, як Росія напала на Україну, зробили часопис двомовним. Починаючи з березня 2014 року, у нас публікуються як російськомовні, так і україномовні автори. В українському видавництві “Український пріоритет” вийшла моя книга прози “Час. Кохання. Життя”.
Входжу до Міжнародної літературно-мистецької академії України, маю від неї численні нагороди, які мені зазвичай вручають в українському Посольстві в Оттаві».