20-го грудня перестало битися серце нашого німецького літературного побратима Райнгарда Кнодта ( 13.10 1951 – 20.12. 2022). Райнгард Кнодт – відомий німецький письменник, філософ, радіожурналіст, який неодноразово відвідував наше місто, проводив творчі зустрічі в Харківському відділенні НСПУ, в Харківському літературному музеї, ХНУ ім. Каразіна, ХНПУ ім. Г.С.Сковороди, гімназіях, школах.
Його твори друкувалися в усіх двомовних антологіях, які виходили друком у харківському видавництві «Майдан». В українському перекладі вийшли друком його книги: «Біль» (переклав С.Димитров) та «Русалки» (переклала О.Ковальова). У 1995 р. Райнгард Кнодт разом зі своїми друзями заснував у будинку на березі річки Пегніц (неподалік міста Нюрнберга) своєрідний філософський салон, який з часом став помітним центром німецького культурного життя. У цьому салоні побувало чимало музикантів, художників, літераторів з Харкова. Світла пам’ять людині великих задумів та потужних звершень!
Олександра Ковальова
МИ ВСІ В КРАПЛИНІ БУРШТИНОВІЙ
Райнгарду Кнодту
Господнє око вихопило нас,
Зібрало у краплині бурштиновій
Цієї миті. Крапля ця — обнова
Для наших душ. Єдина і одна.
Схолоне, згусне за порогом часу.
А поки що ми світимось, — то чари
Ще теплого й м’якого бурштину.
А там — за гранню — інший час стікає,
І все живе, що дихає й літає,
Захоплює в невтомний свій потік.
То ящірка зневіри на хвості
Зведеться, бо — наївна простота —
Не знає, що потік часу поглинув її.
Вона відкушує хвоста,
Очима дотягнувшись до краплини.
Минає вічність упродовж хвилини…
2000 р.