6-го жовтня цього року в Берліні відбулося свято вручення премії імені Георга Дегіо німецькому письменникові Міхаелю Целлеру. Ця премія вручається за видатні заслуги в рамках східноєвропейського культурного простору. Ім’я Міхаеля Целлера відоме в харківських літературних колах ще з початку 90-х років минулого століття. Він неодноразово бував у Харкові в рамках партнерства міст-побратимів (Харків-Нюрнберг). Тоді ж, на початку 90-х, разом із Райнгардом Кнодтом Міхаель Целлер заснував премію імені Германа Кестена для дітей гімназії №23 міста Харкова, які мають особливі успіхи у вивченні німецької мови, літератури та перекладу. Творчі зв’язки з названою гімназією німецький письменник підтримує увесь цей час. За більш як чверть століття було написано немало пошукових робіт по лінії МАН (в тому числі за романами М.Целлера „Cafe-Europa“, „Kropp. Abrechnung“), які були відзначені високими нагородами в Харкові та Києві.
М.Целлер – учасник усіх німецько-українських антологій, які виходили в рамках партнерства міст-побратимів Харків-Нюрнберг, зокрема, «Два міста». Майдан, 2000; « Понад час і простір». Майдан, 2006; «Мости поезії». Майдан, 2010. Варто також згадати переклад (Олександри Ковальової) роману Міхаеля Целлера «Кропп. Звіт», ч. «Харків», 2016, № 5-6.
У 2019 році Міхаель Целлер був першим західноєвропейським письменником, який на запрошення українського ПЕН-клубу та Харківського літературного музею став літературним резидентом міста Харкова. Вересень 2019 року виявився дуже плідним для нашого гостя, адже за цей час він написав свою нову книгу: «Каштани Харкова». Мозаїка міста / Chestnuts from Charkiw. Mosaic of a town / Міхаель Целлер; пер. з нім. О. Ковальової; переднє слово А. Куркова. — Х.: Майдан, 2020.
Як зазначає у передмові Андрій Курков: «Міхаель Целлер — поет із неймовірним, зазвичай властивим прозаїкам даром уваги до невидимого. Це «невидиме» залишається невидимим для нас тільки, доки Міхаель Целлер його не опише. Це дух міста Харкова, це дивна взаємодія і взаємозалежність міста і його мешканців.»
Цікаво зазначити, що «Каштани Харкова» вийшли друком спершу в Харкові, і лише згодом у Німеччині. Сьогодні вони вже перекладені кількома європейськими мовами. Міхаель Целлер багато подорожує по Німеччині з цією книгою, виступаючи перед читачами. Ми, його харківські колеги, щиро радіємо як з приводу вручення письменникові престижної премії, так і з успіхом книги під чудовою назвою «Каштани Харкова».