Опубліковано | 21 Січня, 2017 | Прокоментуй!
Різні частини складної країни іноді вдається єднати поетам. 22 січня — День Соборності України, тобто день, що символізує збирання всіх українських земель в єдину незалежну державу. Нинішня проблема не тільки у втрачених територіях і війні, а й роз’єднаності громадян однієї країни. Території ще можна вважати неподільними, а що робити з душами, людськими переконаннями?
Об’єднання Італії у ХІХ столітті народило блискучий афоризм, що стосується і нашого сьогодення: «Італію ми створили, тепер слід створювати італійців». Слова належать графу Кавуру, який був ключовою фігурою Рісорджименто (відродження, оновлення), першим головою ради міністрів нової держави, але невдовзі помер. Камілло Кавур прожив усього 50 років.
То чим тут зарадить слово поетеси, щоб у створеній Україні почуватися українцем було не прикро і не принизливо? Їй теж судилося прожити трішки більше 50-ти років. Так складається в нашій історії, що відповіді шукаємо часто в тих, хто йде від нас передчасно. Дошукуємося у книжках, дослухаємося до записів голосу. Читати далі
Опубліковано | 20 Січня, 2017 | Прокоментуй!

На Хрещення виповнилося 80 років відомому харківському поетові, гумористу Миколі Кириловичу Возіянову.
Зрорушливий лірик, майстер тонкого влучного гумору, упорядник багатьох книг для дітей, автор кумедних творів для малечі, Микола Возіянов знаний на Слобожанщині та за її межами. Читати далі
Опубліковано | 20 Січня, 2017 | Прокоментуй!
Нещодавно відбулася зустріч юних читачів із юними літераторами: Бібліотека-філія № 50 ЦБС Київського району тепло зустріла керівника гуртка літературної творчості “Зав’язь” Комунального закладу “Харківський центр дослідницько-експериментальної діяльності “Будинок учителя” Харківської обласної ради” Тараненко О. С. і вихованців гуртка Олександру Прилипську та Дар’ю Зоріну. Організатор зустрічі – бібліотекар Павленко Наталя Миколаївна.
Опубліковано | 27 Грудня, 2016 | Прокоментуй!
У Харкові з новою книгою «І знов я влізаю в танк» побувала відома в Україні, і та, яка найбільше сьогодні перекладається в Європі, літераторка Оксана Забужко. Під час кількох зустрічей дискутувалися різні теми, але найбільше розмов точилося довкола інформаційних воєн, які прийшли навзамін традиційнійним. Читати далі
Опубліковано | 21 Грудня, 2016 | Прокоментуй!
Для мене наймандрованішим поетом сучасного Харкова залишається Сергій Шелковий (на фото — митець у чеському місті Градець-Кралове на Ратушній площі). Сергій Костянтинович встигає впродовж року мандрувати віртуально (тобто видавати книжки перекладів різними мовами — болгарською, польською, чеською). 2016 рік для нього запам’ятався двома фестивальними подорожами. Попросила його спершу згадати Чехію. Читати далі
Опубліковано | 6 Грудня, 2016 | Прокоментуй!
Коли рік розлітається, як насінинки сивої кульбабки, починаєш хапатися за світлі спогади. Що ж доброго було у 2016-му? Які новини втішали серед потоку моторошного й безнадійного? Одна з них і стала поштовхом для цієї розповіді.
Дитяча пісня «День народження кульбаби» і серія віршів «Це вдягаємо на голівку» (про різні звичні й не дуже головні убори) принесли аж дві перемоги нашій колишній колезі й землячці Людмилі Живолуп на міжнародному літературному конкурсі романів, п’єс, кіносценаріїв, пісенної лірики та творів для дітей «Коронація слова». Читати далі