• Головна
  • Товариство
  • Творчість
    • Поезія
    • Проза
    • Драматургія
    • Критика та есеїстика
    • Переклади
    • Зав’язь
  • Літпроцес
    • Журнал “Харків. Lit”
    • ЛітReview
    • “Кальміюс”
      • Кальміюс-2018
      • Кальміюс-2017
      • Кальміюс-2016
  • Історія
    • Літературний Харків
    • Постаті
    • Очима культури
  • Наші партнери та друзі

Творчість

Олександра Ковальова. ЗНАКИ ДОЛІ (До 80-ліття з дня народження Майї Львович)

Опубліковано | 14 Липня, 2013 | Прокоментуй!

Майя Львович – знакова постать не лише в культурному та літературному  житті  Харкова, присутність її творчого духу відчутна далеко за межами нашого міста. М.Львович – член бєларуської спілки письменників, у Бєларусі її знають і шанують. Бєларуська мова – це мова її душі, як і українська. Тож і книги виходять відразу двома мовами: українською і бєларуською, як дихається, так і пишеться. Так вибудовується її духовний Єрусалим, ідеальна Батьківщина – ідеальна «Літва», що є водночас Бєларуссю і Україною. Читати далі

Розділ: Критика та есеїстика, Літпроцес, Новинки
Теги: Ковальова > Майя Львович

Лоліта Нестеренко “Мои цветы”

Опубліковано | 14 Травня, 2013 | Прокоментуй!

Пропонуємо Вашій увазі збірку поезії Лоліти Нестеренко “Мои цветы”

Читати тут 

Розділ: Поезія
Теги: Лоліта Нестеренко

Віктор Кириченко “РОСТИ, ВЕСНО!”

Опубліковано | 29 Квітня, 2013 | Прокоментуй!

 

Пропонуємо Вашій увазі добірку поезії Віктора Кириченка “Рости, весно!”  Читати далі

Розділ: Поезія
Теги: Кириченко

Порцеляновий бог містифікацій

Опубліковано | 28 Квітня, 2013 | Прокоментуй!

 Хочу покласти в книгу

Китичку першу з верби.

Хочу вогню чи снігу,

А не сторінки журби.

 «У глибинах нема глибин. // Я там був, а тепер на поверхні». Втрачаємо  віру, і триває це стільки, що перетворюємось на камінь. І, о диво! Приходить мить, коли розумієш: чекання не було намарним.

Прозріння буває різним – найліпше, коли думки повертаються з вирію, наче перелітні птахи. Додому тягне… «Хай живу далеко, // Хай живу не там, // Де кивав лелека // Ранішнім світам».

Чи ж храм – природа? Скоріше свідок: як були ми і відійшли, наче й не  були.

І направду – голі дівочі коліна – ознака весни. Та гормональна революція – не тотожність поезії, радше вона вислід зачаєних думок і гріховних сподівань, замріяність і спогад душі, чорна, невтолима спрага плоті.

Поет блукає у книзі царств ірреального світу, заледве доторкаючись до  грішної і такої рідної землі. «І я потроху відступаю // Від себе. І зникаю десь».

Конвульсії душі, постійні сумніви і недовіра до себе – чи ж не сплутав стежки, дно і горні височини, віру з даром, а чи з покарою. Прямостояння та ще ходіння, але таке, коли не виникає сумніву: чи не заблукав? Бо і з третіми півнями не щезає лиха година.

З роками приходить протверезіння, «Що все було сном нетривким».    Внутрішньо уярмлений дух прагне вивільнення, експлозії. І тоді піднімуться повіки душі, і рине світло до всіх її закапелків, і зробиться радісно і супокійно. І тоді стане ясно: що втрачено, а що нажито. Та тільки не всі хочуть це знати, адже краще голову в пісок чи то пак у рінь золоту.

Ми всі причетні до обезбожнення землі – і ти, і я. І ніхто нас ніколи не полічить. Тільки Господь на небесах зазирне в душу кожного і побачить…

Порожнеча – то відчай, який зникає з пробудженням душі до радості життя. Скільки триває відчай? За суб’єктивним мірками він триває безмір часу, а насправді – лише мить. І коли вона приходить, ти не знаєш, що з нею робити. А коли починаєш знати – її вже нема. Автор не бере нас на глузи, коли каже, що порожнечі нема, є її еманація у Велике Ніщо. Людський дух всесильний і всемогутній, він долає все і всіх. Лише він здатний творити дива – з людини у відчаї робити щасливого життєлюбця. Падіння, злети, падіння… Головне, знайти сили в собі звестися. «Гіганти люди, а не блазні, – // І їм тут рівного нема».

Багато загадковості, словесної ворожби, мерехтіння підсвідомого й зачаєного, наче чар буття минулих поколінь… Але все це купно зводить шатро поетової світобудови – під яким синтезуються думки, образи і почуття, котрі врешті-решт вивершують книгу до міцної застанови пошуків сенсів людського існування. І читач розуміє, що життя дається зовсім не як форма існування білкових речовин, а як вища і Божественна сутність, осягати яку і означає жити. Читати далі

Розділ: Критика та есеїстика, Новинки
Теги: Ковалевський > Стожук

ОТ ПЕРВОКЛАССНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ — К ПЕРВОКЛАССНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Опубліковано | 15 Квітня, 2013 | Прокоментуй!

Из дневников французского писателя Жюля Ренара: «Торопитесь создать шедевр, пока у вас еще сохранилась вера в литературу. Долго она не продержится».

Это — присказка. А теперь — «сказка».

В нескольких словах сказать о такой яркой, оригинальной, свежей, глубокой, аналитичной, умной, превосходно написанной… написанной женской рукой, но по-мужски (в лучшем смысле этого слова)… в общем, в нескольких словах оценить книгу Тамары Логачевой «Рожденная в СССР» очень даже непросто.

Но я, кажется, уже оценил.

На этом можно было бы и закончить.

Но желательно добавить еще кое-что.

В первую очередь я бы, например, добавил, что автор — Личность. Сложная, но тем и интересная. Интересная своей многослойностью, многогранностью. К ней вполне применима самохарактеристика философа Бердяева: «Я — существо многоэтажное».

Личностью является далеко не каждый из наших двуногих собратьев, хотя почти каждый считает себя таковой. Но как поется в одной ироничной песенке: «Считать не вредно, вредно не считать».

По мысли того же Бердяева, Личность — достижение качественное, результат долгой и трудной работы над собой, над своим духовным развитием и ростом; в конечном счете — это мучительные попытки индивидуума приподняться над низменной, косной и агрессивной человеческой природой, построить «пирамиду выше себя». Кому и для чего нужны муки одиноких «строителей» — это уже не нашего ограниченного ума дело. Это — головная боль для Вышестоящих Инстанций (если, конечно, у тех божественных «Инстанций» имеются головы).

Металлические опилки вокруг магнита принимают определенное упорядоченное положение. В книге «Рожденная в СССР» Личность автора стала мощным магнитом, вокруг которого изящно выстроился огромный жизненный материал.

На этом можно и закончить.

Но желательно добавить еще кое-что. «Рожденная в СССР» — книга о Времени и о Себе. На ту же тему написал когда-то поэму «Во весь голос» Владимир Маяковский. Но Тамара Логачева написала лучше. И вовсе не потому, что у Маяковского, творившего в эпоху мрачного тоталитаризма, рот был заткнут, а у Логачевой, писавшей свою книгу в развеселые демократические времена, на языке было то же, что и на уме. Нет. Все дело в том, что Маяковский писал не о времени и о себе, а только лишь о себе. Эпоха интересовала его лишь постольку, поскольку ее осчастливил своим присутствием гений Маяковского. Эгоцентризм у Маяковского доминировал над альтруизмом. У Логачевой же напротив — альтруизм доминирует над эгоцентризмом. А потому она яснее, четче, глубже видит и себя, и окружающую действительность.

На этом опять-таки можно закончить.

Но по причине скверного характера я не могу удержаться, чтобы не ляпнуть ложку дегтя в бочку меда.

Я твердо убежден, что «Рожденная в СССР» — книга замечательная и уникальная. Но в ней немало «крутых виражей». И на некоторых «виражах» автора слегка «заносит». Заносы эти редки — они ничуть не ухудшают общего впечатления от книги и не снижают ее качественного уровня.

Вот парочка «заносов».

Исторические решения в Беловежской Пуще, превратившие развал Советского Союза из «де факто» в «де юре», Логачева объясняет исключительно происками злой воли кучки державных мужей. Трактовка явно упрощенная. Вполне очевидно, что развал Союза оказался результатом «тектонических процессов», вызревших в недрах общества. Налицо была очередная в истории человечества революционная ситуация, классическими признаками которой, как известно, являются нежелание низов по-старому жить и неспособность верхов по-старому управлять. В «исторический водоворот» попали все социальные слои — снизу доверху. Выплыло то, что выплывает всегда и везде, прочие пошли ко дну. Иной вопрос: могли ли те же державные мужи, манипулирующие рычагами власти, позитивным образом повлиять на «тектонические процессы» или не могли? На сей счет существует народная поговорка: «если бы да кабы, то выросли б во рту грибы». Наши не смогли, потому что поздно спохватились — социальные болезни приняли уже клиническую форму. Китайцы спохватились вовремя: взяв самое ценное от пресловутого «коммунизма», овладели ситуацией и более или менее безболезненно въехали в капитализм. И лидируют на мировой экономической арене. А россияне и украинцы находятся там, где им и положено находиться с их изумительными менталитетами.

Еще «занос».

До сих пор мы знали Тамару Логачеву, как первоклассного публициста — острого и полемичного. Но ее очерки и статьи красноречиво свидетельствовали о том, что их автор — человек не только с ясным и аналитичным умом, но еще и с художественным видением мира. Я не раз интересовался у общих знакомых — пишет ли она рассказы, повести или романы? И каждый раз слышал: «Да вроде бы нет… ничего такого… не грешит».

Но вот — «согрешила».

И до чего же здорово «согрешила»!

Долгое время мне казалось, что журналистика и литература несовместимы: разного, так сказать, поля ягоды. Более того, я был убежден, что одно вредит другому. Что ж, я заблуждался. А если и не заблуждался, то не должен был забывать об исключениях из правил. А я забывал. И потому изумился, нарвавшись сразу на два исключения — книгу очаровательной прозы профессионального журналиста Олега Шабельского «Все впечатленья бытия» и книгу Тамары Логачевой «Рожденная в СССР».

Но если книга Шабельского — проза «чистой воды», то книга Логачевой — сплав первоклассной публицистики с первокласной литературой: сплав прочный и в то же время легкий для восприятия, так как жанровые стихии тут не враждуют, а органично дополняют друг друга.

Однако для любого автора попытка работы в новом жанре — уже сама по себе «крутой вираж». Многие не справляются с управлением и «слетают с трассы». И это не удивительно. Удивительно, если автора лишь слегка «заносит».

Логачева явно не в восторге от «дамского рукоделия» Донцовых, Марининых и им подобных. В ее собственном профессиональном багаже — блестящие очерки на криминальные темы. В качестве журналиста не одно уголовное дело она изучила и осмыслила. Но очерк — жанр газетный. А газета — это жесткие рамки: диктат фактов и «печатных площадей». Для человека с воображением подобные рамки весьма стеснительны и обременительны. Работая над «Рожденной в СССР», Логачева рамки переступила. Впрочем, «переступила» — слово, не соответствующее ее творческому темпераменту. Отшвырнула ко всем чертям — это будет поточнее. Эх, размахнись, коса, раззудись, плечо! Расступитесь, Донцовы с Мариниными! Мне с вами не по пути!

И она действительно пошла своим путем, сочинив и вставив в книгу повесть «Моя мама — чудовище». Подчеркиваю слово «сочинила». То есть переключилась на стопроцентную беллетристику.

Известно, что детектив — жанр условный. Грубо говоря — художественное вранье. Именно по этой причине детектив всегда востребован читательской аудиторией. Отрази правдиво в детективе жизнь — никто не станет читать.

Но детектив детективу — рознь. Есть «вранье» талантливое, а есть бездарное. Массовому читателю разница не заметна, а читатель искушенный сразу определяет, где муза «ночевала», а где «не ночевала». «Муза» — она ведь не только поэтов обслуживает.

Логачева далеко позади себя оставила Донцовых и Марининых, то бишь написала повесть талантливо, но … не по-мужски (в лучшем смысле этого слова). Вернее — не совсем по-мужски. Женская ее рука местами и писать стала по-женски. Что незамедлительно отразилось на результатах творческих усилий: главный герой в психологическом отношении обрисовался не очень убедительно, а некоторые сюжетные линии вышились «белыми нитками».

Но с другой стороны: попробуйте залезть в сознание и подсознание человека, убившего собственную мать, а заодно и своего малолетнего сына: перед такой творческой задачей, пожалуй, спасовал бы сам маэстро Конан-Дойль.

Повторяю, что акцентирую внимание на «заносах» исключительно по причине своего скверного характера: книге они не вредят.

Напоследок — пару слов «без протокола».

Чего скрывать: читал «Рожденную в СССР» с привычным уже ностальгическим чувством. Но не о «затонувшем коммунистическом материке» я горевал. Тут другое…

Вот новый талантливый автор. Новая книга, дающая обильную пищу уму и сердцу. Кто эту «пищу» будет переваривать? Ведь она — не для желудков. Чем выше качественный уровень книги, тем дальше она от массового читателя: это — закон, столь же непреложный, как закон всемирного тяготения. Да и о каком читателе нынче может идти речь? В двадцать первом веке литература явно исчерпала свою коммуникативную функцию. Книги в квартирах даже «для мебели» держать уже немодно. При совдепии народ интересовался литературой, поскольку та была придатком идеологического аппарата. Лопнула совдепия — лопнула и отечественная литература.

Да если бы в одной совдепии было дело… Бердяев еще в середине двадцатого века сетовал: духовная жизнь в цивилизованном обществе становится все более примитивной. Отчего бы это? Ответ надо искать в учении Шопенгауэра о «ступенях объективации мировой воли». Но у кого сейчас хватит желания, терпения и времени, чтобы осилить Шопенгауэра?

Конечно, книга Тамары Логачевой гораздо проще и доступнее для понимания, чем труды немецкого философа, но какими числами будет измеряться количество ее читателей? Тут хоть рекламируй, хоть не рекламируй — изысканный аромат «Рожденной в СССР» вряд ли возбудит «аппетит» у массового потребителя. Разве что правило не сработает, по какой-то загадочной причине превратившись в исключение. Будем надеяться…

Закончим на юмористической ноте.

В дневниках уже упомянутого нами Жюля Ренара есть иронический отзыв об одном собрате-литераторе: «Он дружил только с критиками. И каждому из них говорил: «Вы один меня понимаете».

Надеюсь, я буду не единственным критиком, по достоинству оценившим прекрасную книгу Тамары Логачевой.

Геннадий Буйдин

Розділ: Критика та есеїстика
Теги: Буйдін > Тамара Логачова

ДУХОВНИЙ КІЛЕР, або «АТЄЦ РУССКАГО МІРА»

Опубліковано | 7 Квітня, 2013 | 1 коментар

Только, когда взялся за перевод с украинского на русский,  

я понял, что это совершенно два разных языка.

Олексій Аулов.

 

До мене зателефонував мій давній приятель, доктор філологічних наук, професор М., і порадив познайомитися з передмовою П. П. Толочка «Украинский язык. История становления и развития.» до якоїсь нудотної книжки, в котрій якийсь сучасний збирач тенденційних цитат понанизував у тій збірці чужих виразів заради виправдання чергової печерної русифікації в Україні. У відповідь, я, звичайно, тільки розсміявся і кажу: Читати далі

Розділ: Критика та есеїстика, Новинки
Теги: Олег Чорногуз

« Перша‹ Попередня474849505152535455Наступна ›Всього »Вгору
  • Анонси
  • Події
  • Новинки
  • Рецензії
  • Інтерв'ю

Недавні записи

  • «Доступ. Спроба портрета офіцера і поета Віктора Пінченка». Відео з презентації у Харкові
  • «А любить, як жито жати». Відеопосвята Анатолію Перерві ліцеїстів його рідної Вербівки
  • Некролог: Іван Перепеляк
  • «Київські різдвяні вірші» писалися і в поїздах. Під Харковом також
  • Про кого з Харківщини розповідає видана у Дніпрі збірка «Українська мати і війна»?
  • «Мрійникам море по коліна. Тільки вони завжди тонуть» (125 років від дня народження Валер’яна Підмогильного)
  • Оголошується прийняття творів на здобуття премії імені Михайла Чабанівського 2026 року

Позначки

1920-ті роки Marko Robert Stech І. Мироненко Ірина Мироненко Антоніна Тимченко Бобошко Боровий Брюґґен Василь Мисик Віктор Бойко Віктор Тимченко Віталій Квітка Григорій Сковорода Дмитро Щербань Кириченко Ковальова Л. Хворост Леонід Ушкалов Люцина Хворост Марко Роберт Стех Мельників Михайлин Михайло Красиков О. Ковальова О. Тараненко Олександра Ковальова Очима культури Перерва Петро Джерелянський Романовський Сергій Шелковий Сковорода Стожук Супруненко Тома Хворост Шелковий малярство музика поезія поезія національного опору розстріляне відродження сталінізм українська культура українська література
© Усі права застережено
Харків-61002, вул. Чернишевська, 59; (057)700-40-58; електронна адреса: kharkiv.nspu@gmail.com
2012 Сайт Харківської обласної організації Національної спілки письменників України
Підтримка сайту: Андрій Пеляк