Опубліковано | 5 листопадаа, 2017 | Прокоментуй!
Ольга Тільна (ліворуч) і гості з університету Міннесоти Браян Ебері та Рената Тиха у Харкові
Ольга Тільна — поетеса, прозаїк, кандидат педагогічних наук, доцент Харківської гуманітарно-педагогічної академії за Програмою стажування разом із ще шістьма українцями побувала нинішнього року у США. Протягом шести тижнів стажери з України, Вірменії, Індії, Казахстану переймали досвід організації інклюзивної освіти за океаном. Ідея цієї програми полягає в тому, що стажери, подивившись на американську інклюзію, зроблять власні проекти, спрямовані на поліпшення освіти дітей із інвалідністю. Також передбачається знайомство американців з тими, хто пройшов стажування, уже в їхніх рідних містах і селищах.
29 жовтня – 1 листопада американські науковці побували в Харкові.
Опубліковано | 12 Жовтня, 2017 | Прокоментуй!
Чверть століття працює у Валках краєзнавчий музей. Розташувався він в ошатному старому будинку поряд із автомагістраллю Київ-Харків. Як пояснив краєзнавець Микола Панченко, це приміщення губернського секретаря Миколи Кудрявцева. Збудоване 1902 року. Від вулиці усі оздоблення збереглися, тільки зверху були пофарбовані.
До свого 25-річчя музейники влаштували чергові ГРАБОВСЬКІ ЧИТАННЯ. У грудні нинішнього року мине 115 літ від дня смерті поета, публіциста і перекладача Павла Грабовського, чия доля пов’язана з Валками. Такі читання влаштовуються вдруге. Читати далі
Опубліковано | 6 Жовтня, 2017 | Прокоментуй!
26 вересня відзначається Європейський день мов. У Євросоюзі – 24 офіційні мови, близько 60 регіональних та мов меншин. Емігранти додають строкатості – вони використовують для спілкування понад 175 мов. Майже половина мешканців планети розмовляє двома або й більше мовами. Декларується рівноправність усіх мов ЄС, але фактично в роботі різних інстанцій, обслуговуванні, туризмі найчастіше звучать англійська, французька і німецька. Населення ЄС складається з носіїв 11 офіційних мов. Очолюють список німці, тобто чверть мешканців Євросоюзу спілкується німецькою мовою. Ця мова стоїть на третьому місці у світі за частотою використання у видавництві книжок (домінує англійська, далі йде китайська).
Саме про літературу німецьку в українському тлумаченні поговоримо, гортаючи нові переклади із двомовного томика Олександри Ковальової «Мій німецький канон». Читати далі
Опубліковано | 14 Вересня, 2017 | Прокоментуй!

Ольга Тільна біля символу Університету Міннесоти – бабака. США, 2017 р.
Хтось написав: “Ми вчимося все життя, за винятком часу, проведеного у школі”. Що таке шкільна інклюзивна освіта, доступна для дітей з різними потребами, — вивчала на стажуванні за фінансової підтримки Державного департаменту США у штаті Міннесота науковець і літераторка, харків’янка Ольга Тільна. Читати далі
Опубліковано | 8 Серпня, 2017 | Прокоментуй!

Колись поет-харків’янин Олекса Марченко підкинув нам, школярам-початківцям, дорожню гру в рими. Їхали ми на всеукраїнську (чи тоді, в 70-х республіканську) нараду творчої молоді до Вінниці. Отож Олекса Андрійович серед інших слів зрештою виголосив, ніби зупинку для неуважних пасажирів: “Вінниця!” Хтось шепнув “відмінниця”. Більше ідей не з’являлося. І тут наш куратор, розтягуючи-смакуючи склади промовив: “біло піниться”. Спіймавши погляди хлопців, розтлумачив: “Не пиво у вокзальному буфеті, а садок у цвітінні біло піниться”. Отак і залишилося головною словесною асоціацією з Вінницею на довгі роки. Читати далі
Опубліковано | 22 Липня, 2017 | Прокоментуй!
Колись арабське поняття “раінді” (приборкувач коней) потрапило до грузинської мови і почало в середньовіччі означати “лицар”. Приборкувач коней, що скачуть у мовах чужих. Таке означення підбираю, аби згадати поета і перекладача Василя Мисика.