• Головна
  • Товариство
  • Творчість
    • Поезія
    • Проза
    • Драматургія
    • Критика та есеїстика
    • Переклади
    • Зав’язь
  • Літпроцес
    • Журнал “Харків. Lit”
    • ЛітReview
    • “Кальміюс”
      • Кальміюс-2018
      • Кальміюс-2017
      • Кальміюс-2016
  • Історія
    • Літературний Харків
    • Постаті
    • Очима культури
  • Наші партнери та друзі

Інтерв’ю

Оксана Лущевська.

Опубліковано | 13 Червня, 2018 | Прокоментуй!


https://kharkiv-nspu.org.ua/wp-content/uploads/2018/06/Літревю-на-02.06-Лущевська.mp3

Про дитячу літературу і промоцію читання в Україні і в Америці, про експерименти й традиції, про любов до книжки і про першу українську графічну повість для дітей.

Оксана Лущевська – дитяча письменниця, перекладачка, експертка у сфері дитячої літератури. Народилася в Тальному, що на Черкащині, нині живе в місті Шарлот, штат Північна Кароліна, США. Авторка 32! книжок для дітей та підлітків. Друкувалася в періодиці та антологіях, зокрема в антології авторського зарубіжжя «АЗ, два, три… дванадцять – лист у пляшці», «Червоне і чорне: Сто українських поеток ХХ сторіччя», «Мама по скайпу» та збірниках для дітей.

Навчалася в магістратурі Пенсильванського державного університету, 2016 року здобула ступінь доктора наук у галузі освіти в Університеті Джорджії (США).

Ініціаторка проекту «Крок уперед: глобалізуємось разом із українсько-англійськими книжками-картинками», що фокусується на виданні книжок-картинок у видавництві «Братське». Співзасновниця блогу про сучасну дитячу літературу «Казкарка» та «Рейтингу критика: найкращі дитячі та підліткові книжки року».

 

Розділ: Інтерв'ю, ЛітReview, Літпроцес
Теги: віват > графічна повість > дитяча література > лущевська > Харківське обласне радіо

Чи молода “Молода Слобожанщина”? (інтерв’ю з Юрієм Чайкою)

Опубліковано | 10 Травня, 2018 | Прокоментуй!

Багато харків’ян знають про літературні фестиваль і семінар “Молода Слобожанщина”. Ці заходи – дуже показові для першої столиці, адже наше місто має серйозну школу виховання молодих авторів, котра діє при Спілці письменників не один десяток років.

Так ось, напередодні цьогорічного фестивалю я вирахувала, що “Молода Собожанщина” не така вже й молода: фестивалю ось-ось виповниться чверть століття!

Маю надію, що ця стаття заохотить когось із харківських письменників також відгукнутися думкою про фестиваль і семінар, про минуле й завтрашнє, про роботу з початківцями…

А сьогодні розмовляємо з багаторічним організатором і натхненником фестивалю, знаним харківським поетом і бардом Юрієм Чайкою. Читати далі

Розділ: Інтерв'ю

Віктор ТИМЧЕНКО: «СВІТ СЬОГОДНІ ПОЛЯРИЗУЄТЬСЯ, А МИ – НА ПЕРЕХРЕСТІ»

Опубліковано | 12 Березня, 2018 | Прокоментуй!

Травень. Пахне бузком і свіжістю. Виїжджаємо з Харкова з північного боку – через Олексіївку. З автомагнітоли линуть звуки саксофона: ненав’язливий якісний джаз. Я – на пасажирському сидінні, за кермом – пані Ольга, енергійна жінка середніх літ, наділена органічною, невимушеною елеґантністю. Її красиві, правильні риси так нагадують обличчя її батька – відомого поета й прозаїка Віктора ТИМЧЕНКА (нар. 1930 р.), багаторічного керівника знаної на Харківщині (і не тільки) літературної студії. Пан Віктор не лише подарував світові чимало власних вартісних творів – йому вистачало альтруїзму пробуджувати й плекати таланти інших. Читати далі

Розділ: Інтерв'ю, Літпроцес, Події

  “Виглибити всі глибини” (розмова з Олександрою Ковальовою про німецькі переклади)

Опубліковано | 6 Жовтня, 2017 | Прокоментуй!

       26 вересня відзначається Європейський день мов. У Євросоюзі  – 24 офіційні мови, близько 60 регіональних та мов меншин. Емігранти додають строкатості – вони використовують для спілкування понад 175 мов. Майже половина мешканців планети  розмовляє двома або й більше мовами. Декларується рівноправність усіх мов ЄС, але фактично  в роботі різних інстанцій, обслуговуванні, туризмі найчастіше звучать англійська, французька і німецька. Населення ЄС складається з носіїв 11 офіційних мов. Очолюють список німці, тобто чверть мешканців Євросоюзу спілкується німецькою мовою. Ця мова   стоїть на третьому місці у світі за частотою використання у видавництві книжок (домінує англійська, далі йде китайська).

Саме про літературу німецьку  в українському тлумаченні поговоримо, гортаючи  нові переклади із двомовного томика Олександри Ковальової  «Мій німецький канон».  Читати далі

Розділ: Інтерв'ю, Новинки
Теги: Ірина Мироненко > Олександра Ковальова

“А скажіть, будь ласка…”: нова книга Люцини Хворост

Опубліковано | 15 Травня, 2017 | Прокоментуй!

15 травня о 18:00 в “Книгарні “Є” (вул. Сумська, 3) Люцина Хворост презентує свою нову книгу.
Український Харків і його силове поле, журнал “Березіль” і Клуб “Апостроф”, вірші і музика, спогади і дискусії – ось що чекає на вас у Книгарні “Є” ввечері 15 травня.

Книжка Люцини Хворост “А скажіть, будь ласка: розлогі інтерв’ю, невимушені балачки, дружні одкровення” (Київ: Ярославів Вал, 2016) уже була презентована в Києві й нарешті заявляє про себе в Харкові – у місті, в якому була народжена.

Читати далі

Розділ: Інтерв'ю, Історія, Критика та есеїстика, Літературний Харків, Літпроцес, Події, Постаті
Теги: "А скажіть > будь ласка..." > Л. Хворост

“Networча вітальня”: інтерв’ю з Мар’яною Даниленко

Опубліковано | 5 Квітня, 2017 | Прокоментуй!

До вашої уваги друге інтерв’ю із серії “Networча вітальня”.

Мар’яна Даниленко – поетеса, викладачка, перекладач, учасниця літературного об’єднання Networчі

Розділ: Інтерв'ю, Критика та есеїстика, Літпроцес, Новинки, Поезія, Творчість
Теги: М. Даниленко > Ю. Баткіліна

12345678Вгору
  • Анонси
  • Події
  • Новинки
  • Рецензії
  • Інтерв'ю

Недавні записи

  • Чи можливий затишок у слові? (Серія “Третє тисячоліття: українська поезія”)
  • Лауреат премії Бьолля походить із Харкова
  • Автори з Харкова – серед тих, хто найчастіше пише про війну
  • Смужка на сході (на Буковині про Олександру Ковальову)
  • Оксана Лозова. Написане під час війни
  • Радіостудія діда. Віртуальна студія танців онука
  • «…Одначе не треба, не треба тужить»
    (війна і радіо: Петро Гайдамака і Федір Приходько)

Позначки

1920-ті роки Marko Robert Stech «Майдан» І. Мироненко Ірина Мироненко Антоніна Тимченко Бобошко Боровий Брюґґен В. Бойко Василь Мисик Віктор Бойко Віктор Тимченко Віталій Квітка Кириченко Ковальова Леонід Ушкалов Люцина Хворост Марко Роберт Стех Мельників Михайлин Михайло Красиков О. Ковальова О. Тараненко Олександра Ковальова Очима культури Перерва Петро Джерелянський Романовський Сергій Шелковий Сковорода Стожук Супруненко Тома Хворост Шелковий еміґраційна література малярство музика поезія поезія національного опору розстріляне відродження сталінізм українська культура українська література
© Усі права застережено
Харків-61002, вул. Чернишевська, 59; (057)700-40-58; електронна адреса: kharkiv.nspu@gmail.com
2012 Сайт Харківської обласної організації Національної спілки письменників України
Підтримка сайту: Андрій Пеляк